CREATIONISM SCIENTIFIQUE: EST-CE LA SCIENCE? SCIENTIFIC CREATIONISM: IS IT SCIENCE?
Puisque la théorie d'évolution a été largement reçue, le creationism a été souvent condamné comme non scientifique. Une voie utile de considérer si c'est ainsi est de passer en revue l'' épreuve de l'Arkansas ' qui s'est concentrée sur la définition de l'expression ' creationism scientifique '. Since the theory of evolution has been widely accepted, creationism has often been condemned as unscientific. A useful way of considering whether this is so is to review the 'Arkansas trial' which centred around the definition of the phrase 'scientific creationism'.
dans année 70 creationists avoir participer dans discussion avec en avant evolutionists sur beaucoup de université campus, et quelque devenir politique actif dans commanditer législation dans nombreux américain état qui exiger Etat école pour enseigner création avec évolution dans science classe, si l'un ou l'autre vue enseigner. L'état de l'Arkansas a passé une telle facture (Loi 590) en 1981. In the 1970s creationists had participated in debates with prominent evolutionists on many university campuses, and a few became politically active in sponsoring legislation in numerous American states that would require public schools to teach creation along with evolution in science classes, if either view is taught. The State of Arkansas passed such a bill (Act 590) in 1981.
Un professeur a apporté une action judiciaire contre l'état de l'Arkansas parce qu'il l'a empêché de l'évolution d'enseignement dans la salle de classe sans enseigner également la création scientifique (McLean contre l'Arkansas). Il a chargé que le dernier n'était pas scientifique parce qu'il a préjugé les résultats de la science par le dogme religieux d' importation. Contre ceci, la défense a mis à jour qu'elle était aussi scientifique que l'évolution A teacher brought a legal action against the State of Arkansas because it prevented him from teaching evolution in the class-room without also teaching scientific creation (McLean vs Arkansas). He charged that the latter was not scientific because it prejudged the results of science by importing religious dogma. Against this, the defence maintained that it was as scientific as evolution.
Selon la section 4 de la loi de l'Arkansas, le creationism scientifique inclut la croyance suivante: According to Section 4 of the Arkansas law, scientific creationism includes the following beliefs:
1. Création soudaine de l'univers, de l'énergie, et de la vie de rien. 2. Insuffisance de la mutation et de la sélection normale pour expliquer l'occurrence des formes vivantes. 3. Change de l'espèce ocurring seulement dans des limites fixes. 4. Ascendance séparée pour l'homme et des singes. 5. Explication de géologie par catastrophism comprenant une inondation mondiale. 6. Commencement relativement récent de la terre et des sortes vivantes.
1. Sudden creation of the universe, energy, and life from nothing.
2. Insufficiency of mutation and natural selection to explain the occurrence of living forms.
3. Changes of species only ocurring within fixed limits.
4. Separate ancestry for man and apes.
5. Explanation of geology by catastrophism including a world-wide flood.
6. Relatively recent inception of the earth and living kinds.
son jugement sur le cas, juge Overton opined cela pour des buts éducatifs que le creationism ne devrait pas être donné la considération égale avec l'évolution parce que l'ancien était enseignement religieux sous l'apparence de la science, et non favorable à l'essai de Popperian du falsifiability. C'était donc une infraction de la constitution des USA. In his judgement on the case, Judge Overton opined that for educational purposes creationism should not be given equal consideration with evolution because the former was religious teaching under the guise of science, and not amenable to the Popperian test of falsifiability. It was therefore a breach of the US Constitution.
a supporté cette vue en identifiant cinq propriétés requises pour la connaissance scientifique, que le creationism scientifique n'a pas accomplie: He supported this view by identifying five properties requisite for scientific knowledge, which scientific creationism did not fulfil:
1. Il est guidé par loi normale. 2. Il doit être explicatif en se référant à la loi normale. 3. Il est testable contre le monde empirique. 4. Ses conclusions sont expérimentales (c'est-à-dire, ne sont pas nécessairement le mot final). 5. Il est falsifiable.
1. It is guided by natural law.
2. It has to be explanatory by reference to natural law.
3. It is testable against the empirical world.
4. Its conclusions are tentative (that is, are not necessarily the final word).
5. It is falsifiable.
Ce jugement était discutablement injuste envers le creationism. Il accomplit ces critères, certainement aussi bien que fait l'evolutionism. Les deux premières conditions exigent seulement la loi-similarité et les capacités explicatives. Celles-ci caractérisent le creationism autant que l'evolutionism. Tous les trois derniers critères (testability, revisability et falsifiability) peuvent être rencontrés simplement par une énonciation de creationist, ' j'abandonneront mes vues entre si nous trouvons un spécimen vivant d'une intermédiaire d'espèce les singes et l'homme. ' La vraie question n'est pas si le creationism scientifique est scientifique mais si l'évidence existante fournit des arguments plus forts pour la théorie évolutionnaire que pour creationism.1 This judgement was arguably unjust to creationism. It does fulfil these criteria, certainly as well as does evolutionism. The first two conditions require only law-likeness and explanatory ability. These characterize creationism as much as evolutionism. All the last three criteria (testability, revisability and falsifiability) can be met merely by a creationist saying, 'I will abandon my views if we find a living specimen of a species intermediate between apes and man.' The real question is not whether scientific creationism is scientific but whether the existing evidence provides stronger arguments for evolutionary theory than for creationism.1
To make a scientific decision, the two theories should be tested against each other. Gish2 Pour prendre une décision scientifique, les deux théories devraient être testées les uns contre les autres. Gish2 suggère qu'un tel essai pourrait impliquer trois étapes: suggests that such a test could involve three steps:
La création et l'évolution actuelles sous forme de modèles, font des prévisions basées sur chaque modèle, comparent l'évidence scientifique réelle à ces prévisions.
Present creation and evolution in the form of models,
Make predictions based on each model,
Compare actual scientific evidence with these predictions.
Les fossiles sont la clé, spécifiquement la présence ou l'absence ' des liens manquants. Leur non-existence est probablement décisive parce que le modèle évolutionnaire exigerait un nombre inconcevablement grand d'eux. Fossils are the key, specifically the presence or absence of 'missing links'. Their non-existence is probably decisive because the evolutionary model would require an inconceivably great number of them.
PRIMAIRES ET SECONDAIRES CAUSES PRIMARY AND SECONDARY CAUSES
One of the main features commending the evolution theory is that it is seen as being capable of giving a complete explanation of the world in a way that creationism cannot. After the Big Bang, the evolution to modern humans is seen as a continuous natural process, at no point requiring the intervention of the supernatural. Although natural causes clearly cannot explain the origin of the universe, it is thought that they can explain such events as the origin of life and its subdivision into major forms. One of the main features commending the evolution theory is that it is seen as being capable of giving a complete explanation of the world in a way that creationism cannot. After the Big Bang, the evolution to modern humans is seen as a continuous natural process, at no point requiring the intervention of the supernatural. Although natural causes clearly cannot explain the origin of the universe, it is thought that they can explain such events as the origin of life and its subdivision into major forms.
Mais cette vue ne peut pas être soutenue. Tous ces changements sont des contrastes excessifs avec tout ce qui pourrait les avoir précédés. Ils doivent être des événements considérés d'origine qui ne peuvent pas être expliqués par l'opération courante des lois normales. Les causes secondaires ne sont pas assez. **time-out** matière devoir avoir avoir un primaire cause, et ceci devoir avoir sous condition dans qui connaître loi physique incorrect, et comme un produit force qui pouvoir non découvrir. La génération spontanée de la vie sur terre est tellement évidemment peu probable qu'on l'ait parfois suggéré qu'il doive être venu de l'espace extra-atmosphérique. Mais même si vrai, ceci repousserait simplement l'argument une étape. La vie entrante doit avoir commencé quelque part. La même difficulté se produit en essayant d'expliquer les origines des subdivisions principales des royaumes d'usine et d'animal. L'évidence est fortement contre ces derniers qui se produisent sans interposition d'intelligence extérieure. Une croyance dans l'uniformitarianism rend réellement des événements d'origine plus difficiles plutôt que plus faciles à expliquer. C'est parce que les plus réguliers ont des événements étés, le plus singulier et contraster doit des origines avoir été. Les événements d'origine sont des singularités et ne sont pas donc favorables aux méthodes d'étude qui s'appliquent aux régularités. Ils doivent être approchés par la science d'origine, pas la science d'exécution. But this view cannot be sustained. All these changes are dramatic contrasts with anything that could have preceded them. They must be regarded origin events which cannot be explained by the routine operation of natural laws. Secondary causes are not enough. Matter must have had a primary cause, and this must have been under conditions in which the known laws of physics were not valid, and as a product of forces which we cannot discover. The spontaneous generation of life on Earth is so obviously unlikely that it has sometimes been suggested that it must have come from outer space. But even if true, this would merely push the argument back one stage. The incoming life must have started somewhere. The same difficulty occurs when trying to explain the origins of the main subdivisions of the plant and animal kingdoms. The evidence is strongly against these having happened without the intervention of outside intelligence. A belief in uniformitarianism actually makes origin events more difficult rather than easier to explain. This is because the more regular have events been, the more singular and contrasting must origins have been. Origin events are singularities and therefore are not amenable to methods of study which apply to regularities. They must be approached through origin science, not operation science.
Cette confusion d'origine avec l'exécution a suivi des découvertes de Galilée, de Kepler, et de newton, qui ont généralement établi une vue mécanique de la causation des phénomènes normaux. Ces scientifiques avaient confiné leurs explications des mouvements des planètes autour du soleil aux causes secondaires, mais pendant que le temps passait ces explications sont venues de plus en plus pour être étendues pour inclure ceux des causes primaires, telles que ce lancer l'univers. Le rôle de la causation primaire des divers événements d'origine donc a été graduellement serré hors de l'étude scientifique du passé. Pendant que le temps passait, les astronomes ont découvert des causes de plus en plus plus secondaires et ont continuellement réduit l'endroit des causes primaires. Hutton, Lyell, et d'autres ont fait la même chose pour la géologie, et Darwin pour la biologie. Les principes principaux de cette causalité secondaire étaient uniformité, continuité, et causalité secondaire. La recherche légitime de la science en fonction de causes secondaires a été appliquée peu convenablement à la science d'origine. This confusion of origin with operation followed from the discoveries of Galileo, Kepler, and Newton, which generally established a mechanical view of causation of natural phenomena. These scientists had confined their explanations of the motions of the planets around the sun to secondary causes, but as time passed these explanations came increasingly to be extended to include those of primary causes, such as that originating the universe. The role of primary causation of the various origin events was therefore gradually squeezed out of the scientific study of the past. As time passed, the astronomers discovered more and more secondary causes and continually reduced the place of primary causes. Hutton, Lyell, and others did the same thing for geology, and Darwin for biology. The key principles of this secondary causality were uniformity, continuity, and secondary causality. The legitimate search for secondary causes in operation science was inappropriately applied to origin science.
Believers dans l'origine divine de l'univers, cependant, minée leur propre cas en faisant appel au supernatural pour expliquer des anomalies en son exécution, parce que si normales des explications ont été trouvées l'objection semblée absurde. Ceci s'est produit, par exemple, quand la science a indiqué les explications vraies des phénomènes tels que des météores et des tremblements de terre. Believers in the divine origin of the universe, however, undermined their own case by appealing to the supernatural to explain anomalies in its operation, because when natural explanations were found the objection looked absurd. This happened, for instance, when science revealed the true explanations of phenomena such as meteors and earthquakes.
La nécessité pour appeler des causes primaires pour expliquer des origines plaide fortement pour le creationism. Juste comme les avances scientifiques plus tôt, en expliquant des phénomènes astronomiques en termes de causes secondaires a ouvert la voie à un déclin de creationism, ainsi l'emphase d'aujourd'hui sur une origine cataclysmique à l'univers peut ouvrir la voie pour sa réapparition. **time-out** tel que emphase sur secondaire cause qui démarrer avec astronomie étendre géologie et biologie, un remplacer emphase sur astronomique catastrophism pouvoir encourager primaire cause explication dans ces dernier science also.3 The necessity for invoking primary causes to explain origins argues strongly for creationism. Just as the earlier scientific advances, by explaining astronomical phenomena in terms of secondary causes opened the way to a decline of creationism, so today's emphasis on a cataclysmic origin to the universe may open the way for its resurgence. As the emphasis on secondary causes which started with astronomy was extended to geology and biology, a renewed emphasis on astronomical catastrophism could encourage primary cause explanations in these latter sciences also.3
L'CArgument DE L'CEntropie THE ARGUMENT FROM ENTROPY
La première loi de la thermodynamique déclare que bien que de l'énergie puisse être convertie d'une forme à l'autre, le montant total demeure sans changement. De l'énergie ni n'est créée ni est détruite à l'heure actuelle. The first law of thermodynamics states that although energy can be converted from one form to another, the total amount remains unchanged. Energy is neither being created nor destroyed at the present time.
deuxième loi déclarer que bien que total montant énergie dans n'importe quel fermé mécanique système demeurer sans changement, il y avoir toujours un tendance pour pour devenir moins disponible pour future travaux futurs. Mettez une autre voie, où les conversions d'énergie accomplissent le travail que l'entropie (c'est-à-dire, la non-disponibilité de l'énergie) augmente. Ceci s'applique à tous les systèmes géologiques, physiques, et biologiques. Ils tendent vers le désordre et la désorganisation croissants. The second law states that although the total amount of energy in any closed mechanical system remains unchanged, there is always a tendency for it to become less available for future work. Put another way, where energy conversions are accomplishing work the entropy (that is, the non-availability of the energy) increases. This applies to all geological, physical, and biological systems. They tend towards increasing disorder and disorganization.
Ces deux lois sont reçues par des physiciens comme peut-être généralisations les plus bloquées d'expérience qui existent. On peut les appliquer à n'importe quelle situation concrète dans la confiance que la nature ne laissera pas un vers le bas. Il n'est pas trop pour déclarer qu'ils fournissent la base pour la science et la technologie modernes. These two laws are accepted by physicists as perhaps the most secure generalizations from experience that exist. One can apply them to any concrete situation in the confidence that nature will not let one down. It is not too much to state that they provide the foundation for modern science and technology.
Certaines conséquences suivent. D'abord, si de l'énergie ne peut pas être ajoutée ou soustraite, il doit initialement avoir été créé. Ceci exige une cause externe un créateur. Deuxièmement, la loi d'entropie contredit l'affirmation évolutionnaire centrale que les formes de la vie peuvent évoluer vers le haut vers la complexité croissante. **time-out** biologique évidence au moins aussi fort indicatif dégénération et diminution dans taille vivant chose tel que leur amélioration et agrandissement. Certain consequences follow. First, if energy cannot be added or subtracted, it must originally have been created. This requires an external cause a creator. Secondly, the entropy law contradicts the central evolutionary affirmation that life forms can evolve upwards towards increasing complexity. The biological evidence is at least as strongly indicative of degeneration and diminution in the size of living things as it is of their refinement and enlargement.
Quelques evolutionists ont recherché à réfuter le défi évident de la loi de l'entropie en affirmant qu'elle s'applique seulement aux systèmes fermés, tandis que la terre est un système ouvert puisqu'elle agit l'un sur l'autre avec le soleil, la lune, et d'autres corps dans l'espace, recevant et émettant l'énergie et la matière. Elle fait, cependant, petite partie d'un système fermé infiniment grand au que la loi d'entropie applique. Il n'y a aucune évidence d'une source dans ce grand système fermé qui pourrait ou a fourni les informations requises pour effectuer l'évolution ascendante des formes de la vie. Il a eu besoin d'une source extérieure qui a dépassé les lois thermo-dynamiques. Some evolutionists have sought to refute the obvious challenge of the law of entropy by contending that it applies only to closed systems, whereas the Earth is an open system since it interacts with the Sun, Moon, and other bodies in space, receiving and emitting energy and matter. It forms, however, a small part of an infinitely large closed system to the which the entropy law applies. There is no evidence of a source within this large closed system which could or did provide the information needed to effect the upward evolution of life forms. It needed an external source which transcended the thermodynamic laws.
On l'affirme également que dans un univers la marche à suivre vers l'entropie là doit être des inversions locales vers une plus grande complexité, qui pourrait expliquer des processus évolutionnaires. Il est difficile de trouver n'importe quel exemple de ceci qui ne doit pas son complication accrue à l'information préalable. Un exemple parfois cité est la cristallisation des minerais, où la commande semble émerger du désordre. Mais ce n'est pas un mouvement spontané en utilisant la nouvelle information. Le processus de cristallisation est purement chimique et consiste en répétition d'une configuration simple qui a été prédéterminée par l'agencement des atomes dans la molécule du minerai. Il diffère brusquement de la reproduction biologique de l'cAdn ou des protéines où l'unité de répétition est fortement complexe et stocke beaucoup d'information en sa structure. It is also contended that within a universe proceeding towards entropy there must be local inversions towards greater complexity, which could explain evolutionary processes. It is hard to find any instance of this which does not owe its increased complication to prior information. An example sometimes quoted is the crystallization of minerals, where order appears to emerge from disorder. But this is not a spontaneous movement using new information. The crystallization process is purely chemical and consists in the repetition of a simple pattern which has been predetermined by the arrangement of atoms in the mineral's molecule. It contrasts sharply with the biological reproduction of DNA or proteins where the repeating unit is highly complex and stores much information in its structure.
SOMMAIRE SUMMARY
Il y a trois problèmes philosophic significatifs qui affectent la discussion de creation/evolution: There are three significant philosophic problems which affect the creation/evolution debate:
le creationism est-il scientifique? les origines sont-elles favorables à l'étude par des méthodes scientifiques conventionnelles? et l'evolutionism peut-il être harmonisé avec des lois themodynamic?
is creationism scientific?
are origins amenable to study by conventional scientific methods? and
can evolutionism be harmonized with themodynamic laws?
Bien que l'épreuve de l'Arkansas ait rejeté l'idée que le creationism était aussi scientifique que l'evolutionism, un examen des deux expositions de vues qu'ils répondent en grande partie aux mêmes critères. Although the Arkansas trial rejected the idea that creationism was as scientific as evolutionism, an examination of the two views shows that they largely meet the same criteria.
Il y a quelques événements primaires dans l'histoire de la terre qui ne sont pas favorables à l'explication par des causes secondaires. Celles-ci incluent l'origine de la matière, l'origine de la vie, et la séparation des branchements principaux des royaumes d'usine et d'animal. Celles-ci exigent une approche pour étudier qui considère les principes fondamentaux de la causation primaire. **time-out** concept qui vivant chose avoir évoluer simple complexe pouvoir non réconcilier avec loi entropie qui enseigner inévitabilité détérioration dans tout fermé thermo-dynamique système. La terre fait partie minutieuse d'un tel système et la loi d'entropie s'applique au tout. Il n'y a aucune évidence d'une source d'information dans elle qui peut expliquer une évolution ascendante des choses vivantes. There are some primary events in Earth's history which are not amenable to explanation by secondary causes. These include the origin of matter, the origin of life, and the separation of the main branches of the plant and animal kingdoms. These demand an approach to study which considers the fundamentals of primary causation. The concept that living things have evolved from simple to complex cannot be reconciled with the law of entropy which teaches the inevitability of deterioration in any closed thermodynamic system. The Earth forms a minute part of such a system and the entropy law applies to the whole. There is no evidence of a source of information within it that can explain an upward evolution of living things.
* Ce matériel est pris du chapitre 3 du point de droit pour Creationism par Dr. Colin Mitchell *This material is taken from Chapter 3 of The Case for Creationism by Dr. Colin Mitchell
RÉFÉRENCES REFERENCES
1
Laudan, L. (1988). Science at the bar causes for concern, In Ruse, M. (ed.) But Is It Science? Prometheus Books, Buffalo, NY, chapter 22, 351-355.1988.
2
Ibid, 1988.
3
Geisler, N. L. and Anderson, J. K. (1987). Origin Science: A Proposal for the Creation-Evolution Controversy, Baker Book House, Grand Rapids, Michigan. Page 120.