WORLD-VIEWS, ÉVOLUTION, ET Les années 90 ETHOS

© Colin W. Mitchell, Ph. D.
Binfield, England

ÉVOLUTION ET WORLD-VIEW

Nos actions sont basées sur notre croyance, et les actions collectives des groupes et des sociétés sont basées sur leur croyance collective. Une telle croyance collective constituent une monde-vue. Ceci peut être défini comme complexe de totalité des idées tenues par une société ou un groupe par lesquels ils s'associent au cosmos. Notre monde-vue régit largement notre comportement. Afin de comprendre le comportement, nous devons comprendre la croyance qui sont à la base d'elle .

Beaucoup que nous aujourd'hui dérive des idées scientifiques qui se sont développées plus du siècle passé et d'une moitié. Un composant important de ceci est théorie de Darwin d'évolution. Il est donc important de comprendre ce qu'il indique, comment il a surgi, et ce qui ont été ses effets. Ce livre commence en considérant le bout de ces derniers. Nous pouvons mieux apprécier la pertinence du pour et du contre de la théorie quand nous voyons l'intervalle de ses effets sur la croyance et les actions de notre propre société.

les Monde-vues se composent des ensembles de paradigmes. Ce sont de plus petits ensembles d'idées en corrélation qui forment ensemble le tout. La monde-vue médiévale européenne, par exemple, a inclus des paradigmes tels que la croyance dans la révélation chrétienne, divinely-ordained l'autorité de l'église et de l'état, et le finality de la science grecque. La Renaissance a modifié ceci en réintroduisant un paradigme de culture classique. World-views consist of sets of paradigms. These are smaller sets of interrelated ideas which together form the whole. The European medieval world-view, for instance, included such paradigms as belief in the Christian revelation, the divinely-ordained authority of Church and State, and the finality of Greek science. The Renaissance modified this by reintroducing a paradigm of classical culture.

L'histoire montre une recherche humaine persistante d'une monde-vue unitaire ce qui coordonne l'éthique et la science dans un système explicatif simple. Quelques périodes ont semblent approcher cet objectif. Par exemple, l'empire romain sous l'Antonines et l'Europe à la taille des âges moyens semblent avoir réalisé un tri de la synthèse, mais ceci n'a pas étendu au delà de leurs bornes et jamais a été universellement reçu dans elles. La même recherche d'une monde-vue unitaire continue aujourd'hui, et a la théorie de Darwin d'évolution en tant qu'un de ses paradigmes de base. History shows a persistent human search for a unitary world-view which co-ordinates ethics and science into a single explanatory system. Some periods have seemed to approach this objective. For example, the Roman Empire under the Antonines and Europe at the height of the Middle Ages appear to have achieved a sort of synthesis, but this did not extend beyond their boundaries and was never universally accepted within them. The same search for a unitary world-view continues today, and has Darwin's Theory of Evolution as one of its basic paradigms.

À tout moment il semble y avoir trois tris de paradigme: ceux qui contribuent à la monde-vue actuelle, ceux qui peuvent être harmonisés avec elle, et ceux qui ne peuvent pas être harmonisés avec elle. La troisième catégorie, si poursuivi, peut produire d'un changement de la monde-vue, parfois appelée un ' gestalt switch'.1 At any time there seem to be three sorts of paradigm: those that contribute to the current world-view, those that can be harmonized with it, and those that cannot be harmonized with it. The third category, if pursued, can generate a change in the world-view, sometimes called a 'gestalt switch'.1

La théorie d'évolution était un tel paradigme. Elle était en grande partie instrumentale en causant une révolution dans la vue scientifique d'origines. Ceci a miné la monde-vue de Victorian et était en grande partie responsable du commutateur de gestalt à la monde-vue évolution-dominée d'aujourd'hui. The theory of evolution was such a paradigm. It was largely instrumental in causing a revolution in the scientific view of origins. This undermined the Victorian world-view and was largely responsible for the gestalt switch to today's evolution-dominated world-view.

La théorie de Darwin est double: une théorie spéciale de microévolution intraspécifique et une théorie générale d'instruction-macro-évolution transport-spécifique. La microévolution enseigne que la survie du plus convenable par sélection normale a fait produire les changements cruciaux dans beaucoup de types de créature vivante. Il a obtenu convaincre l'évidence pour ceci sur le voyage du briquet, et il a été abondamment confirmé par le travail ultérieur. L'isolement géographique a été vu pour faire développer divergently dans différents environnements et leur refuser finalement l'espèce la capacité de multiplier avec des cousins. De tels changements ont été réclamés, par exemple, pour la mite poivrée, le gull européen, la mouche à fruit de drosophile. Darwin's theory is twofold: a special theory of intraspecific micro-evolution and a general theory of trans-specific macro-evolution. Micro-evolution teaches that the survival of the fittest by natural selection caused significant changes to occur within many types of living creature. He obtained convincing evidence for this on the voyage of the Beagle, and it was abundantly confirmed by subsequent work. Geographical isolation was seen to cause species to develop divergently in different environments and ultimately to deny them the ability to breed with cousins. Such changes have been claimed, for example, for the peppered moth, the European gull, the Drosophila fruit fly.

l'Instruction-macro-évolution va beaucoup plus loin. Elle déclare que toutes les choses vivantes ont surgi par un processus naturalistic, mécaniste, évolutionnaire d'une source vivante simple qu'elle-même a levée par un processus semblable d'un monde inanimé mort. Ce s'est appelé l'' théorie d'amibe-homme '. Il dépasse les variations limitées de la microévolution. Il transgresses les limites de ce que le Roi James Version de la bible appelle les ' sortes. Ce mot est une traduction du mot hébreu minute qui est employé pour décrire les divisions principales des usines et des animaux. Il n'est pas possible d'attacher cette limite à une définition scientifique spécifique. Dans la genèse 1 il se rapporte au large groupe, tel que les arbres fruitiers, aux herbes, aux bétail, et aux volailles. Dans Leviticus 11 et Deuteronomy 14 il concerne des classes en quelque sorte plus étroites telles que des coléoptères, des cigognes, des souris, et des tortues. Il n'est jamais utilisé des humains. Il semble le plus raisonnable de conclure qu'une ' sorte ', une fois appliquée au royaume animal approche d'un groupe de créatures qui sont interfertilisables où les chromosomes des les deux le parent Macro-evolution goes much farther. It states that all living things have arisen by a naturalistic, mechanistic, evolutionary process from a single living source which itself rose by a similar process from a dead inanimate world. It has been called the 'amoeba-man theory'. It goes beyond the limited variations of micro-evolution. It transgresses the limits of what the King James Version of the Bible calls 'kinds'. This word is a translation of the Hebrew word min which is used to describe the main divisions of plants and animals. It is not possible to tie this term to a specific scientific definition. In Genesis 1 it refers to broad group, such as fruit trees, herbs, cattle, and fowls. In Leviticus 11 and Deuteronomy 14 it concerns somewhat narrower classes such as beetles, storks, mice, and tortoises. It is never used of humans. It seems most reasonable to conclude that a 'kind', when applied to the animal kingdom approximates to a group of creatures that are interfertile where the chromosomes of both parents contribute to the offspring, and therefore can hybridize. Hereinafter, the word 'evolution' will be used in the sense of macro-evolution which transgresses these limits.

L'idée de l'instruction-macro-évolution a remis en cause l'enregistrement biblique d'une manière dont peu de premières idées scientifiques avaient fait. **time-out** si tout vie final descendre simple mono-cellulaire créature, humain non créer par un spécial divin acte, mais produit un long aléatoire processus, et terre devoir plus que quelque mille année vieux The idea of macro-evolution questioned the biblical record in a way that few earlier scientific ideas had done. If all life was ultimately descended from simple mono-cellular creatures, humans were not created by a special divine act, but were the product of a long random process, and the Earth must be more than a few thousand years old.

La théorie est apparue dans un environnement qui a déjà remis en cause l'autorité biblique en science. Le dix-huitième-siècle Deists a rejeté la bible comme source de connaissance, regardant aux propres puissances de l'humanité du raisonnement pour déterminer ce que nous devrions croire et comment nous devrions agir. Elles n'étaient pas incroyantes dans Dieu mais ont limité son rôle simplement aux actes d'ouverture de la création, après quoi le monde actionné comme vaste machine contrôlée par des lois scientifiques, telles que la loi de newton des mouvements. The theory appeared in an environment which already questioned biblical authority in science. The eighteenth-century Deists rejected the Bible as a source of knowledge, looking to mankind's own powers of reasoning to determine what we should believe and how we should act. They did not disbelieve in God but restricted His role simply to the opening acts of creation, after which the world operated as a vast machine controlled by scientific laws, such as Newton's law of motions.

L'autorité biblique avait été également longtemps remise en cause par des géologues. Le dix-neuvième siècle tôt était témoin d'une discussion entre Vulcanists, qui a vu l'activité volcanique comme facteur dominant en formant les horizontaux de la terre, et Neptunists qui les a attribués principalement à une inondation. Biblical authority had also long been questioned by geologists. The early nineteenth century witnessed a debate between Vulcanists, who saw volcanic activity as the dominant factor in forming the Earth's landscapes, and Neptunists who ascribed them mainly to a flood.

Le triomphe intellectuel de l'évolution a mené à l'acceptation de ses implications morales et philosophiques. Il a modifié notre monde-vue entière. Le changement de l'idée du fixity de l'espèce a mené à un changement de notre avis sur la nature la vérité et l'éthique du. Il a mené à une croyance dans le conditionality des principes moraux et a encouragé l'acceptation de l'' éthique de situation. Nous avons détruit le concept des absolus. Là où il n'y a aucun absolu il ne peut y avoir aucune vérité; là où il n'y a aucune vérité il ne peut y avoir aucune justice; et où il n'y a aucune justice là ne peut être aucun espoir. Ainsi une absence des absolus mène au paradigme un changement que Schaeffer2 a appelé tomber au-dessous d'une ' ligne de désespoir '. Le changement de la pensée a été profond et dans le monde entier. Evolution's intellectual triumph has led to the acceptance of its ethical and philosophical implications. It has altered our whole world-view. The change in the idea of the fixity of species has led to a change in our view of the nature of truth and ethics. It has led to a belief in the conditionality of moral principles and encouraged the acceptance of 'situation ethics'. We have lost concept of absolutes. Where there are no absolutes there can be no truth; where there is no truth there can be no justice; and where there is no justice there can be no hope. Thus an absence of absolutes leads to a paradigm change that Schaeffer2 called falling below a 'line of despair'. The change in thinking has been profound and world-wide.

Il est venu après environ 1890 en Europe et après environ 1935 aux Etats-Unis. Avant ces dates les gens avaient traité des suppositions essentiellement les mêmes que le chrétien. Les absolus ont compté. Si quelque chose était vraie, l'opposé était faux. Si on disait quelqu'un d'être bon, ils ne pourraient pas obéir, mais au moins ils ont su ce qu'a signifié on. Ou si on indiquait quelque chose comme ' c'est vrai ', il serait pris dans un sens absolu. Depuis ces dates, cependant, limites telles que ' bon ' et ' vrai ' ont détruit la signification, et ont le parent devenu et conditional.3 les critères de la vertu et du mérite ont le succès ou le caractère pratique plutôt que l'accord évolutionnaires devenus avec des normes absolues. It came after about 1890 in Europe and after about 1935 in the USA. Before these dates people had operated on suppositions essentially the same as the Christian's. Absolutes counted. If something was true, the opposite was false. If one told somebody to be good, they might not obey, but at least they knew what one meant. Or if one said something like 'this is true', it would be taken in an absolute sense. Since these dates, however, terms such as 'good' and 'true' have lost meaning, and have become relative and conditional.3 The criteria of virtue and merit have become evolutionary success or practicality rather than accordance with absolute standards.

Géographiquement le changement s'est produit d'abord en Allemagne, puis sur le reste du continent, puis en Grande-Bretagne, puis Etats-Unis socialement qu'elle s'est produite d'abord parmi des intellectuels, puis parmi des ouvriers, puis dans le bourgeoisie. Intellectuellement il a commencé en science et s'est alors déplacé à la philosophie, les arts, culture générale, éducation et, en dernier lieu, à la théologie. Geographically the change occurred first in Germany, then on the rest of the Continent, then in Britain, then the USA. Socially it occurred first among intellectuals, then among workers, then in the bourgeoisie. Intellectually it began in science and then moved to philosophy, the arts, general culture, education and, last of all, to theology.

CONSÉQUENCES ÉVOLUTIONNAIRES DES WORLD-VIEW CONSEQUENCES OF THE EVOLUTIONARY WORLD-VIEW

Certaines conséquences spécifiques ont suivi de l'acceptation de l'évolution. Certain specific consequences have followed from the acceptance of evolution.

En science, l'humanité est vue comme ne différant pas fondamentalement des animaux. Non seulement nos caractéristiques physiques mais perspectives également nos mentales et morales toutes ont évolué. Nous ne différons pas des animaux en nature, seulement en degré. La nature est une lutte. Les cellules et les organizations ne collaborent pas mais concurrencent et combattent. Le progrès est aléatoire, dérivant de la sélection normale et de la survie du plus convenable. In science, humanity is seen as not differing fundamentally from animals. Not only our physical characteristics but also our mental and moral outlook have all evolved. We do not differ from animals in kind, only in degree. Nature is a struggle. Cells and organisms do not collaborate but compete and fight. Progress is random, deriving from natural selection and the survival of the fittest.

En philosophie, le changement peut être vu de la destruction du concept du fixity, une absence des absolus. Pendant que les formes normales changent, fait ainsi la connaissance et réalité. L'éthique se développe à partir des situations. Il y a une vue généralement pleine d'espoir de progrès humain, une croyance que nous nous déplaçons expédie et vers le haut. Des conflits entre les individus et les groupes peuvent parfois être justifiés pour la raison que c'est la voie d'accès du progrès évolutionnaire. In philosophy, the change can be seen in the destruction of the concept of fixity, an absence of absolutes. As natural forms change, so does knowledge and reality. Ethics develop from situations. There is a generally hopeful view of human progress, a belief that we are moving forwards and upwards. Conflicts between individuals and groups may sometimes be justified on the ground that this is the path of evolutionary progress.

Dans la musique et les arts, il y a eu une perte de structure. L'emphase est sur une expérience personnelle et expression. Il y a une recherche de frustration des universels. Puisque des absolus ont été détruits, il y ont essayer d'obtenir quelque chose prendre leur endroit. Picasso, par exemple, changé ses formes d'individu-expression durant toute sa vie. Il a vu une solution dans la synthèse marxiste, mais vers la fin de sa vie a tendu à retraiter dans l'hédonisme. Van Gogh, Gauguin, et mâchent tous dans différentes voies illustrent une recherche de l'universel perdu, mais déplacé vers le désespoir en ne le trouvant pas. La musique et le drame modernes tendent à favoriser l'expression sans contrainte d'individu et à montrer une absence de structure. Les critères du mérite sont l'originalité et le forcefulness du langage figuré. In music and the arts, there has been a loss of structure. The emphasis is on personal experience and expression. There is a frustrating search for universals. Because absolutes have been lost, there is a striving for something to take their place. Picasso, for instance, changed his forms of self-expression throughout his life. He saw a solution in the Marxist synthesis, but towards the end of his life tended to retreat into hedonism. Van Gogh, Gauguin, and Munch all in different ways illustrate a search for the lost universal, but moved towards despair in not finding it. Modern music and drama tend to favour unconstrained self expression and show an absence of structure. The criteria of merit are the originality and forcefulness of the imagery.

En psychologie, des configurations humaines de comportement sont vues comme dérivant des origines animales. L'emphase de Freud sur l'explication sexuelle de la psychologie a été basée sur cette idée. Appleton, 4 par exemple, a proposé que nos réactions esthétiques à l'environnement soient atavistic, dérivant d'une ascendance animale à distance. Nous évaluons des dispositifs d'horizontal du point de vue de leur convenance comme perspectives pour trouver la nourriture et les nécessités, ou comme refuges du danger. In psychology, human behaviour patterns are seen as deriving from animal origins. Freud's emphasis on the sexual explanation of psychology was based on this idea. Appleton,4 for instance, has suggested that our aesthetic reactions to the environment are atavistic, deriving from a remote animal ancestry. We evaluate landscape features from the point of view of their suitability as prospects for finding food and necessities, or as refuges from danger.

En sciences sociales, le concept du péché est rejeté. L'homme est vu comme fondamentalement bon. Ses circonstances sont déterminées par les besoins économiques. Son rapport avec son environnement est analogue à celui des animaux à leurs habitats, sans composant supernatural. Le succès évolutionnaire par la sélection et la survie normales du plus convenable devient le social aussi bien que l'impératif biologique. En conséquence, l'emphase dans le travail pratique est décalée loin de la régénération personnelle vers l'amélioration des rapports et ' de l'ingénierie sociale '. Notre responsabilité à notre société vient aux preceae, wnere d'ana nécessaire pour substituer, n'importe quelle réclamation plus élevée. In the social sciences, the concept of sin is rejected. Man is seen as basically good. His circumstances are determined by economic needs. His relationship to his environment is analogous to that of animals to their habitats, without a supernatural component. Evolutionary success through natural selection and survival of the fittest becomes the social as well as the biological imperative. Consequently, the emphasis in practical work is shifted away from personal regeneration towards the improvement of relationships and 'social engineering'. Our responsibility to our society comes to preceae, ana wnere necessary to replace, any higher claim.

Dans les affaires, il y a une tendance d'estimer les différends et la concurrence égoïste. Deux industriels bien connus qui sont devenus des philanthropists exceptionnels illustrent ceci. Andrew Carnegie était premier profondément préoccupé par les conséquences de la théorie évolutionnaire, mais est enu ven à le recevoir car souhaitable quand il a vu la loi de la concurrence comme biologique. Il a dit, ' il est clair que nous ne puissions pas l'éluder. Tandis que la loi peut parfois être dure pour l'individu, elle est la meilleure pour l'unité de feuillets magnétiques. ' In business, there is a tendency to esteem strife and selfish competition. Two well-known industrialists who became outstanding philanthropists illustrate this. Andrew Carnegie was first deeply troubled by the consequences of evolutionary theory, but came to accept it as desirable when he saw the law of competition as biological. He said, 'It is clear we cannot evade it. While the law may sometimes be hard for the individual, it is best for the race.'

John D. Rockefeller a dit: John D. Rockefeller said:

' la croissance de grandes affaires est simplement la survie du plus convenable. " dans la beauté américaine " a monté pourrait être produit le splendour et le parfum qui apporte l'acclamation au beholder seulement en sacrifiant les bourgeons qui ont grandi autour d'elle. Ce n'est pas de une tendance mortelle dans les affaires, il est simplement l'élaboration la loi de la nature et la loi de God.'5 'The growth of a large business is merely the survival of the fittest. The "American Beauty" rose could be produced in splendour and fragrance which brings cheer to the beholder only by sacrificing the buds which grew up around it. It is not a lethal tendency in business, it is merely the working out of the law of nature and the law of God.'5

Dans l'éducation, l'emphase décale de la formation morale à l'individu-expression. L'enfant est vu comme fondamentalement bon. Les déviations comportementales sont dues à de mauvaises circonstances. L'enseignement souligne les caractères pratiques de ce monde plutôt que l'éternité. La discipline est utilitaire plutôt que morale. Haeckel, aussi il y a bien longtemps que 1879, recherché une religion évolution-evolution-based pour des écoles au lieu du christianisme, parce qu'il a cru que la minorité choisie qui a survécu la lutte évolutionnaire étaient non seulement le plus convenable mais le meilleur. Ceci peut être contrasté avec un rapport attribué au duc de Wellington que l'' éducation sans religion transforme à des hommes en les diables intelligents, qui est fondue dans la croyance opposée que l'intelligence peut être dangereuse une fois divorcée du principe moral. In education, the emphasis shifts from moral training to self-expression. The child is seen as basically good. Behavioural deviations are due to bad circumstances. Teaching emphasizes the practicalities of this world rather than eternity. Discipline is utilitarian rather than moral. Haeckel, as long ago as 1879, sought an evolution-based religion for schools in place of Christianity, because he believed that the chosen minority who survived the evolutionary struggle were not only the fittest but the best. This can be contrasted with a statement attributed to the Duke of Wellington that 'education without religion makes men into clever devils', which is grounded in the opposite belief that intelligence can be dangerous when divorced from moral principle.

Il y a toujours eu une tendance pour des universités, d'abord fondée pour enseigner la religion, pour devenir secularized. Ce processus a accéléré pendant les décennies passées. Dans des disciplines scolaires la pénétration de la pensée évolutionnaire a mené au secularization, d'abord des sciences, puis des sciences sociales, et maintenant de plus en plus des sujets libéraux d'arts tels que les langages et la littérature. C'est parce que le secularization de la science mène à l'aspect des mêmes idées dans l'écriture non-scientifique. Les exemples tôt de cette tendance en littérature étaient des puits, Shaw, et Ibsen. There has always been a tendency for universities, first founded to teach religion, to become secularized. This process has accelerated over the past decades. Within academic disciplines the penetration of evolutionary thought has led to secularization, first of the sciences, then of the social sciences, and now increasingly of liberal arts subjects such as languages and literature. This is because the secularization of science leads to the appearance of the same ideas in non-scientific writing. Early examples of this trend in literature were Wells, Shaw, and Ibsen.

L'évolution a, par son emphase sur des processus aléatoires, encouragés le concept d'un monde sans Dieu. Ceci a eu trois résultats perceptibles dans la fiction moderne et le drame. D'abord, il a contribué à une action d'éviter répandue des absolus moraux, de sorte que des attitudes et le comportement qui dans le passé aurait été considéré taboo, sont devenus acceptable. Deuxièmement, il a encouragé un effort sur social, plutôt qu'individu, moralité; restructuration d'organisation plutôt que rachat personnel. Ceci a inspiré d'environ littérature et drame, particulièrement dans les pays communistes, mais son insuffisance dans pratiquent pour résoudre beaucoup de problèmes humains a formé un thème pour des romans tels que le coeur de Conrad l'obscurité, 6 0rwell's animal Farm7 et seigneur socialement idéalistes de Golding du Flies.8 dans ces derniers, un idéalisme utopique de sorts malheureux humains fondamentaux de bestiality à la panne. Troisièmement une croyance dans l'évolution est jointe à Existentialism par sa justification scientifique d'un monde sans but. Elle a indirectement influencé ainsi la fiction qui dessine son inspecteur Evolution has, by its emphasis on random processes, encouraged the concept of a world without God. This has had three discernible results in modern fiction and drama. First, it has contributed to a widespread avoidance of moral absolutes, so that attitudes and behaviour which in the past would have been considered taboo, have become acceptable. Secondly, it has encouraged a stress on social, rather than individual, morality; organizational restructuring rather than personal redemption. This inspired some socially idealistic literature and drama, especially in Communist countries, but its inadequacy in practise to solve many human problems formed a theme for such novels as Conrad's Heart of Darkness,6 0rwell's Animal Farm7 and Golding's Lord of the Flies.8 In these, an underlying human bestiality dooms utopian idealism to failure. Thirdly a belief in evolution is linked to Existentialism through its scientific justification of a purposeless world. It has thus indirectly influenced fiction which draws its inspiration from Existentialism. This can be seen in the novels of Orwell, Franz Kafka, Albert Camus and Simone de Beauvoir, and the plays and novels of Jean-Paul Sartre and Samuel Beckett. Kafka's The Castle9 and The Trial10 and Orwell's 1984,11 for instance, illustrate a final effect of Existentialism - a failure to establish personality, a sort of reduction to nothingness.

L'évolution a eu une influence profonde sur la politique et la guerre. Une justification philosophique pour l'authoritarianism était venue du concept de Rousseau de la ' volonté de général '. C'était un consensus à déterminer par voix de majorité. Une fois que déterminé tous doit l'obéir. Il a fourni un raisonnement pour l'authoritarianism du gouvernement révolutionnaire français. L'évolution a probablement augmenté le potentiel de ce concept pour la cruauté accablante en recevant implicitement que les extrémités justifient des moyens qu'elle est honorable pour être sans scrupules dans une bonne cause. Evolution has had a profound influence on politics and war. A philosophical justification for authoritarianism had come from Rousseau's concept of the 'general will'. This was a consensus to be determined by majority voice. Once determined all must obey it. It provided a rationale for the authoritarianism of the French revolutionary government. Evolution has probably increased the potential of this concept for oppressive ruthlessness by implicitly accepting that ends justify means that it is creditable to be unscrupulous in a good cause.

chaque pays européen entre 1870 et 1914 là était les armements exigeants d'une partie de guerre, une partie d'individualiste exigeant la concurrence impitoyable, une partie impérialiste exigeant un libre remettent des peuples en arrière, un parti socialiste exigeant la conquête de la puissance, et une partie de racialist exigeant les purges internes contre des étrangers. Tous, quand les appels à l'avarice ou à la gloire ont échoué, ou même avant, Spencer appelé et Darwin en tant que fournir la justification scientifique. La guerre elle-même a été considérée comme salutaire. Les premiers commandants tels que Napoleon, le Nelson, et Wellington avaient vu la guerre à portée de la main et l'avaient décrite pour ce que c'était, dans des mots simples et désagréables. En revanche quelques auteurs dans la deuxième moitié du dix-neuvième siècle poeticized la guerre et luxuriated dans la perspective d'elle. Ils l'ont prise pour reconnaissant que toutes les luttes étaient des luttes pendant la vie et la mort du perdant son but ' normal '. La capacité des colons anglais de défaire et des Australiens indigènes de mise à mort, par exemple, a été considérée par certains comme une marque de leur supérieur In every European country between 1870 and 1914 there was a war party demanding armaments, an individualist party demanding ruthless competition, an imperialist party demanding a free hand over backward peoples, a socialist party demanding the conquest of power, and a racialist party demanding internal purges against aliens. All of them, when appeals to greed or glory failed, or even before, invoked Spencer and Darwin as providing the scientific justification. War itself was regarded as beneficial. Earlier commanders such as Napoleon, Nelson, and Wellington had seen war at first hand and described it for what it was, in simple, unpleasant words. By contrast some writers in the second half of the nineteenth century poeticized war and luxuriated in the prospect of it. They took it for granted that all struggles were struggles for life and the death of the loser its 'natural' goal. The ability of English colonists to defeat and kill native Australians was, for instance, regarded by some as a mark of their superiority.12

Une vue évolution-influencée était caractéristique des extrémités politiques, toutes les deux à gauche et à droite. An evolution-influenced view was characteristic of the political extremes, both left and right.

Engels a cru fortement à l'évolution Engels believed strongly in evolution:

la ' nature fonctionne dialectically et pas metaphysically... 'Nature works dialectically and not metaphysically ....

À cet égard Darwin doit être nommé avant tous les autres. Il s'est occupé la conception metaphysical de la nature le coup le plus lourd par sa preuve que tous les êtres, usines, animaux, et homme organiques lui-même sont les produits d'un processus d'évolution continuant par des ' millions de years.'13 In this connection Darwin must be named before all others. He dealt the metaphysical conception of Nature the heaviest blow by his proof that all organic beings, plants, animals, and man himself are the products of a process of evolution going on through 'millions of years.'13

Karl Marx a cru que la religion était principalement un phénomène social résultant des structures sociales, et s'effondrerait quand ils . Il était donc indésirable. Ses idées ont eu des affinités considérables avec Darwin. Les deux pensée elles avaient découvert la loi fondamentale du développement, et cette lutte était les moyens. Tous les deux ont supposé que rien bon n'est vraiment détruit dans cette lutte, et que les choses se produisent automatiquement et pour le best14. Marx a prêché une doctrine de materialism philosophique, que ses successeurs ont appelée ' materialism'.15 dialectal que ceci a réclamé que les changements quantitatifs de la matière rapportent également les changements qualitatifs (par exemple l'apparition de l'esprit); cette nature est un résultat des opposúx contradictoires; et que le résultat d'un (thèse) clashing opposé avec des autres (antithèse) est une synthèse qui préserve et dépasse les opposúx. Cette vue a des affinités claires à la théorie évolutionnaire. Ce n'est aucune surprise, donc, que Marx a vu l'origine de Darwin comme très importante puisqu'elle a fourni une base dans national Karl Marx believed that religion was mainly a social phenomenon resulting from social structures, and would collapse when they did. It was therefore undesirable. His ideas had considerable affinities with Darwin's. Both thought they had discovered the basic law of development, and that struggle was the means. Both supposed that nothing good is really lost in this struggle, and that things happen automatically and for the best14. Marx preached a doctrine of philosophical materialism, which his successors called 'dialectical materialism'.15 This claimed that quantitative changes in matter also yield qualitative changes (for example the emergence of mind); that nature is a result of contradictory opposites; and that the result of one opposite (thesis) clashing with another (antithesis) is a synthesis that preserves and transcends the opposites. This view has clear affinities to the evolutionary theory. It is no surprise, therefore, that Marx saw Darwin's Origin as very important since it provided a basis in natural science for this historical process. He sought permission to dedicate Das Kapital to him, which Darwin declined.

Dans la guerre II l'Europe de pre-World, Darwinism social était une philosophie généralement tenue. Sa idée fondamentale était celle au cours d'une concurrence et d'une bataille impitoyables, une sélection normale a lieu qui empêche ou excentre des aberrations et les conduit à un équilibre approprié entre la population et les ressources disponibles. Selon les lois immuables de l'hérédité, l'incapable ne peut pas être instruit et ne doit pas donc être éliminé. 16 In pre-World War II Europe, Social Darwinism was a commonly held philosophy. Its underlying idea was that in the course of a ruthless competition and battle, a natural selection takes place which prevents or offsets aberrations and makes for a proper balance between population and available resources. According to the immutable laws of heredity, the unfit cannot be educated and therefore must be eliminated. 16

En Russie, Darwinism a été vu en tant qu'expliquer le triomphe évolutionnaire du prolétariat au-dessus des capitalistes. Les atrocities inhumains se sont reliés à la révolution d'octobre et la collectivisation postérieure des fermes ont été effectuées au nom de la science. Des cours sur Darwinism ont été donnés aux universités, et aux conférences populaires aux ouvriers. Dans la deuxième guerre mondiale, des conférences forcées systématiques sur Darwinism ont été données même aux prisonniers de guerre. À la lumière de cet endoctrinement constant, il devient plus facile de comprendre le manque de sentiment, et le détachement scientifique qui est devenu caractéristique de beaucoup de soldats russes. Même les horreurs des camps de Hitler étaient à peine aussi terribles que les révélations au sujet des camps soviétiques et de la déportation de Polonais. Zoe Zajdlerowa17 parle avec sentiment profond au sujet de manque presque tout le d'humanité affiché par des soldats de Russian occupés dans ce travail. Elle décrit de telles déportations par chemin de fer dans ces mots: In Russia, Darwinism was seen as explaining the evolutionary triumph of the proletariat over the capitalists. The inhuman atrocities connected with the October Revolution and the later collectivization of the farms were carried out in the name of science. Courses on Darwinism were given at universities, and popular lectures to the workers. In World War II, systematic compulsory lectures on Darwinism were given even to prisoners of war. In the light of this constant indoctrination, it becomes easier to understand the lack of feeling, and the scientific detachment which became characteristic of many Russian soldiers. Even the horrors of the Hitler camps were hardly as terrible as the revelations about Soviet camps and the deportation of Poles. Zoe Zajdlerowa17 speaks with deep feeling about the almost total lack of humanity displayed by Russian soldiers engaged in this work. She describes such deportations by rail in these words:

' j'ai recherché dans les masses traversantes vaines de l'évidence des enregistrements de n'importe quoi l'humanité d' approche montré par tous les soldats sur n'importe lequel de ces trains. J'ai un enregistrement d'un homme passant une position supplémentaire de l'eau et de cinq autres enregistrements des portes étant ouvertes pendant une période courte, environ dix minutes ou ainsi, ai laissé de l'air dedans; et ceci seulement après l'entreaty le plus pressant et du caprice, pas de quelque façon fournissant un précédent pour d'autres occasions. Cette question m'a préoccupé profondément. Dans tout mon travail sur ce livre, le travail qui a occupé plusieurs années, j'ai recherché l'évidence exhaustivement sur ce point. J'ai également posé la question à chaque personne simple avec qui j'ai parlé. Elle a été d'immense importance à moi, d'importance plus grande que je peut probablement exprimer, pour découvrir qu'un certain instinct de l'humanité a survécu de façon ou d'autre. La réponse invariablement donnée à moi a été qu'elle pas. ' 'I have searched in vain through masses of evidence for records of anything approaching humanity being shown by any soldiers on any of these trains. I have a record of one man passing an extra bucket of water and five other records of doors being opened for a short period, some ten minutes or so, to let some air in; and this only after the most urgent entreaty and from caprice, not in any way furnishing a precedent for other occasions. This question has preoccupied me profoundly. Throughout my work on this book, work which has occupied several years, I have searched the evidence exhaustively on this point. I have also put the question to every single person with whom I have talked. It has been of immense importance to me, of an importance greater than I can possibly express, to discover that some instinct of humanity did survive somehow. The answer invariably given to me has been that it did not.'

Ceci doit accuser la philosophie marxiste sur laquelle la société soviétique a été basée. Entre puisque ceci a des racines dans l'évolution, il semble y a une liaison les idées évolutionnaires et de tels inhumanities. L'effondrement du communisme politique depuis 1989 peut être expliqué quant à de l'ampleur un revulsion contre une philosophie qui a un tel effects.18 This must indict the Marxist philosophy on which Soviet society was based. Since this has roots in evolution, there seems to be a linkage between evolutionary ideas and such inhumanities. The collapse of political Communism since 1989 may be explained as to some extent a revulsion against a philosophy which has such effects.18

l'' christianisme est l'inverse du principe de la sélection. Si l'homme dégénéré et malade (" le chrétien ") doit être de la même valeur que l'homme en bonne santé (" le pagan "), ou s' il est égal pour être évalué plus haut que dernier. le cours normal de l'évolution est contrecarré et l'artificiel devient law.21 At the opposite political pole, Mussolini's attitude was completely dominated by evolution. In public utterances he repeatedly used the Darwinian catchwords while he mocked at perpetual peace, lest it should hinder the evolutionary process. For him the reluctance of England to engage in war only proved the evolutionary decadence of the British Empire.19

In England at the turn of the century Karl Pearson wrote, 'You pray for a time when the swords shall be turned into ploughshares, but believe me when that day comes man will no longer progress.20 Evolution was thus seen as something creditable. Nietzsche saw Christianity's defence of the weak as retrograde and as reversing the beneficial effects of natural selection.

'Christianity is the reverse of the principle of selection. If the degenerate and the sick man ("the Christian") is to be of the same value as the healthy man ("the pagan"), or if he is even to be valued higher than the latter, . . . the natural course of evolution is thwarted and the unnatural becomes law.21

Même les perdants dans la guerre ont identifié le mérite de ce processus. **time-out** Renan, smarting sous défaite son pays dans Franco-Prussian guerre 1870, déclarer que ' guerre dans un voie un condition progrès, coupe fouet qui empêcher un pays v sleep'.22 Even the losers in war recognized the merit of this process. Renan, smarting under the defeat of his country in the Franco-Prussian War of 1870, declared that 'war is in a way one of the conditions of progress, the cut of the whip which prevents a country from going to sleep'.22

Prince Bfilow, plus tard le chancelier allemand, a parlé le long des mêmes lignes quand il a dit, ' nous doit se rendre compte qu'il n'y a aucune une telle chose comme la paix permanente, et doit se rappeler des mots de Moltke: " la paix permanente est un rêve et même bel. **time-out** guerre un élément commande monde établir par Dieu dans dieu arrangement world.''23 Adolf Hitler dans Mein Kampf écrire, ' qui vivre devoir combattre; **time-out** qui non souhaiter pour combattre en ce monde, où permanent lutte loi vie, avoir non droit exist.24 immoralité, craftiness, cruauté et brutalité ainsi soulever dans vertu. Euthanasia des individus improductifs est justifié. Prince Bfilow, later the German Chancellor, spoke along the same lines when he said, 'We must realize that there is no such thing as permanent peace, and must remember Moltke's words: "Permanent peace is a dream and even a beautiful one. War is an element of the order of the world established by God in God's scheme of the world.''23 Adolf Hitler in Mein Kampf wrote, 'He who lives must fight; he who does not wish to fight in this world, where permanent struggle is the law of life, has not the right to exist.24 Immorality, craftiness, ruthlessness and brutality are thus raised into virtues. Euthanasia of unproductive individuals is justified.

In translating these concepts into grim reality, some idea of the mentality of the Nazi leadership can be gauged from the remarks of Heinrich Himmler during World War II to SS leaders:

En traduisant ces concepts dans la réalité sinistre, une certaine idée de la mentalité de la conduite de Nazi peut être mesurée des remarques de Heinrich Himmler pendant la deuxième guerre mondiale aux amorces de solides solubles: ' l'homme de solides solubles doit être guidé par un seul principe: honnêteté, décence, fidélité, et amitié vers ceux de notre sang, et à personne d'autre. **time-out** ce qui arriver russe ou tchèque un question total indifférence si autre peuple vivre dans abondance ou mourir de faim mort intéresser seulement pour autant que avoir besoin les comme esclave pour notre culture; pour le repos il n'intéresse pas me.25 'The SS man is to be guided by one principle alone: honesty, decency, loyalty, and friendship towards those of our blood, and to no one else. What happens to the Russians or the Czechs is a matter of total indifference to me Whether other peoples live in plenty or starve to death interests me only in so far as we need them as slaves for our culture; for the rest it does not interest me.25

L'histoire européenne récente a vu les conséquences de ces idées. Recent European history has seen the consequences of these ideas.

La théologie était le soutien principal initial de la croyance de creationist dans le monde chrétien. Mais elle est devenue profondément influencée par des idées évolutionnaires. Bien que l'aspect d'origine ait provoqué la polémique violente, des tentatives ont été bientôt faites de la montrer qu'était compatible avec la foi religieuse. Le concept de la bible comme révélation bien fondée spéciale a graduellement rapporté avant l'impact de la pensée évolutionnaire. **time-out** partisan évolution suggérer que tout religion résultat un automatique développemental processus, et bible un produit normal évolution - un collection livre afficher homme progressif compréhension dieu. Cette nouvelle traduction est devenue alliée avec le mouvement theological appelé la critique plus élevée, qui a nécessité un reniement complet du concept de l'inspiration complète de la bible. Les principes de la critique historique ont été appliqués à la bible, et ses livres sont devenus considérés comme humains et faillibles, avec les erreurs et les contradictions qui caractérisent souvent des écritures antiques. Th Theology was the original mainstay of creationist beliefs in the Christian world. But it became deeply influenced by evolutionary ideas. Although the appearance of Origin provoked violent controversy, attempts were soon made to show it was compatible with religious faith. The concept of the Bible as a special authoritative revelation gradually yielded before the impact of evolutionary thought. The proponents of evolution suggested that all religions were the result of an automatic developmental process, and the Bible was a product of natural evolution - a collection of books displaying man's progressive understanding of God. This new interpretation became allied with the theological movement called higher criticism, which called for a complete repudiation of the concept of the complete inspiration of the Bible. The principles of historical criticism were applied to the Bible, and its books became regarded as human and fallible, with the mistakes and contradictions that often characterize ancient writings. The history of Israel came to be seen as representing various stages through which Hebrews went in their quest for God.26

Ces vues sont venues pour être espoused par le mouvement généralement connu sous le nom de Modernism, typiquement exprimé par Harry Emerson Fosdick:27 These views came to be espoused by the movement generally known as Modernism, typically expressed by Harry Emerson Fosdick:27

' nous savons que chaque idée dans la bible commencée à partir des origines primitives et enfantines et, avec cependant beaucoup de reculs et retards, a crû dans la portée et la taille vers le point culminant de Gospel du Christ. ' 'We know that every idea in the Bible started from primitive and childlike origins and, with however many setbacks and delays, grew in scope and height towards the culmination of Christ's Gospel.'

Cette vue changée de la bible a mené à une transformation radicale de la vieille position chrétienne sur la source d'autorité religieuse. **time-out** au lieu lier par ce qui écrire, chrétien pouvoir utiliser Scriptures dans soumission son propre raison, dernier final guide dans cas doute. This changed view of the Bible led to a radical transformation of the old Christian position on the source of religious authority. Instead of being bound by what was written, the Christian could use the Scriptures in subjection to his own reason, the latter being the ultimate guide in cases of doubt.

Ceci a fondamentalement réduit l'endroit de Jésus le Christ. Il a été vu principalement en tant que fournir l'exemple et l'inspiration pour la vie morale. L'effort était sur ses enseignements humanitaires et un gospel social qui a allégé la souffrance en harmonie avec le progrès inévitable a stimulé par évolution. Le souci a été concentré sur ce plus ou moins de nier de la vie, la vie pour venir. This fundamentally reduced the place of Jesus Christ. He was seen mainly as providing the example and inspiration for ethical living. The stress was on His humanitarian teachings and a social gospel which alleviated suffering in harmony with the inevitable progress fostered by evolution. Concern was concentrated on this life, more or less repudiating the life to come.

La théologie changée a également apporté une nouvelle attitude aux religions de non-Christian. Puisque toutes les religions étaient les produits évolutionnaires, aucun ne pourrait être considéré bien à l'exclusion de d'autres. Ceci, couplé à la réalisation du grand matériel et des besoins sociaux de une grande partie du monde, contribué à un décalage d'emphase de missionnaire vers établir des hôpitaux, des programmes agricoles se développants, et stimuler education.28 ceux-ci avait été précédemment vu comme fruit plutôt que racine de régénération religieuse. Ils ont été maintenant de plus en plus vus comme voie d'accès à une telle régénération. The changed theology also brought a new attitude to non-Christian religions. Since all religions were evolutionary products, none could be considered right to the exclusion of others. This, coupled with the realization of great material and social needs of much of the world, contributed to a shift of missionary emphasis towards establishing hospitals, developing agricultural programmes, and fostering education.28 These had previously been seen as the fruit rather than the root of religious regeneration. They were now increasingly seen as the path to such regeneration.

En conclusion, l'évolution a contribué à une attitude changée à la recherche biblique. Ceci est devenu plus isolé et critique, et découvrir moins visé jusqu'ici unrevealed des vérités dans le texte. Le dix-neuvième siècle tôt avait vu une grande renaissance d'étude de bible, notamment en liaison avec la traduction prophétique. Ceci avait été associé à un réveil religieux de grande envergure et une base du missionnaire de baptiste, de Wesleyan, et d'Anglican que societies.29 A a diminué l'intérêt depuis le mi-dix-neuvième siècle a coïncidé avec le triomphe de Darwinism. Finally, evolution contributed to a changed attitude to biblical research. This became more detached and critical, and less aimed at discovering hitherto unrevealed truths in the text. The early nineteenth century had seen a great revival of Bible study, notably in connection with prophetic interpretation. This had been associated with a far-reaching religious awakening and a foundation of the Baptist, Wesleyan, and Anglican missionary societies.29 A lessened interest since the mid-nineteenth century has coincided with the triumph of Darwinism.

1,3 SOMMAIRE 1.3 SUMMARY

Le comportement des sociétés dépend de leur monde-vue. Un changement de ceci peut résulter d'un changement d'un des paradigmes principaux qui le compose. La théorie d'évolution au mi-dix-neuvième siècle a causé un tel changement. Jusque-là, l'humanité avait généralement cru que tous les types principaux de chose vivante ont été séparément créés quelques uns il y a mille ans. Depuis lors, ils ont généralement cru que tous ont été descendus des organizations les plus simples par un processus d'évolution au-dessus des millions d'années. Ce changement a eu des effets profonds et de grande envergure sur tous les aspects de la pensée et du comportement humains. Ces effets peuvent être vus dans des vues changées en science, philosophie, musique, arts, psychologie, sciences sociales, éducation, politique, et théologie. The behaviour of societies depends on their world-view. A change in this can result from a change in one of the major paradigms which composes it. The theory of evolution in the mid-nineteenth century caused such a change. Until then, mankind had generally believed that all major types of living thing were separately created a few thousand years ago. Since then, they have generally believed that all were descended from the simplest organisms by a process of evolution over millions of years. This change has had profound and far-reaching effects on all aspects of human thinking and behaviour. These effects can be seen in changed views in science, philosophy, music, the arts, psychology, the social sciences, education, politics, and theology.

* Ce matériel est pris du chapitre 1 du point de droit pour Creationism par Dr. Colin Mitchell *This material is taken from Chapter 1 of The Case for Creationism by Dr. Colin Mitchell

RÉFÉRENCES REFERENCES

1eg Kuhn, T. S. (1962). The Structure of Scientific Revolutions, University of Chicago Press, Chicago. page 117. 2Ladd, H. S. (1957). Paleoecological evidence, chapter 2 in Treatise on Marine Ecology and Paleoecology, Geological Society of America Memoir 67, Volume 2. 1962. 2 Schaeffer, F. A. (1969). The God Who is There, Hodder and Stoughton, London.969, page 20f. 3Ibid, pages 41-44. 4Appleton, J. (1975). The Experience of Landscape, John Wiley and Sons, London.975, pages 65-68. 5 Clark, R. E. D. (1972b). Darwin: Before and After, The History of Evolutionary Theory, Paternoster Press, Exeter., page 106. 6 Conrad, J. (1917). Heart of Darkness, in Youth: a Narrative and Two Other Stories, J. M. Dent and Sons, Limited, London.. 7 Orwell, G. (1951). Animal Farm, Penguin (and many later printings), Harmondsworth, England, also (1972). Heineman Educational, London.. 8 Golding, W. G. (1965). Lord of the Flies, Faber and Faber, London. 9 Kafka, F. (1986). The Castle, translated from the German by W. and E. Muir, Penguin Books, Harmondsworth, Middlesex.. 10 Kafka, E (1955). The Trial, Penguin Books, Harmondsworth, Middlesex.. 11 Orwell, G. (1980). Nineteen Eighty-four, Penguin Books, Harmondsworth, Middlesex. 12Barzun, J. (1958). Darwin, Marx, Wagner: Critique of a Heritage,Doubleday Anchor Books, Garden City, New York., pages 92-95.

13Engels 1975, quoted by Keane, G. J. (1991). Creation Rediscovered, Credis Pty Limited, PO Box 451, Doncaster, Australia. 1991, page 218. 14Barzun 1958, page 100. 15Chadwick, O. (1975). The Secularization of the European Mind in the Nineteenth Century, Cambridge University Press, Cambridge. 1975, page 59. 16Keane 1991, page 216. 17 Zajdlerowa, Z. (1989). The Dark Side of the Moon, 3rd edition, Harvester Wheatsheaf, New York., page 71. 18Clark, page l12f. 19ibid, page 115. 20ibid, page 114. 21Brinton, C. C. (1941). Nietzsche, Cambridge, Massachusetts, page 146. 22quoted by Barzun 1958, page 93. 23Hayes, C. J. H. (1941). A Generation of Materialism, Harper Torch Books, New York. 1941, page 340; Barzun 1942, page 101. 24quoted by Clark 1972, page 116. 25quoted by Keane 1991, page 217. 26Zimmerman, P. A. (ed.) (1966). Darwin, Evolution, and Creation, Concordia Publishing House, St.Louis, Missouri.1966, pages 173, 174. 27 Fosdick, H. E. (1926). The Modern Use of the Bible, Student Christian Movement, London, page 11. 28 Zimmerman, P. A. (1966)., pages 175, 177. 29Froom, L. E. (1946-48). The Prophetic Faith of Our Fathers, 4 volumes, Review and Herald Publishing Company, Washington D.C.