EHRC Homepage | New Category | Your Questions


Vous avez raison pour être confondu. Et vous êtes à la bonne compagnie. Il y a vingt quelques années, un grand groupe de lauréats Nobel a signé leurs noms à un document affirmant cette évolution était un fait. Ils étaient aussi confus. You are right to be confused. And you are in good company. Twenty some years ago, a large group of Nobel Laureates signed their names to a document affirming that evolution was a fact. They too were confused.

Une hypothèse est une idée qui en science, est soumise au test expérimental. C'est la base de toute la recherche scientifique. Car le test continue et les résultats du test sont affirmatifs, une hypothèse se transforme en une théorie. An hypothesis is an idea that in science, is subjected to experimental testing. It is the basis of all scientific research. As testing continues and the outcomes of testing are affirmative, an hypothesis evolves into a theory.

A theory is an hypothesis that has survived the rigors of experimental testing over an extended period of time. Facts (lit. things done or seen...observations) are the data that go into the testing of a theory. Although one hopes such data are correct, they are neither necessarily more nor less objective than the theory they are being used to support. And certainly, facts are not as important as the theories they are used to support.

Une théorie est une hypothèse qui a survécu les rigueurs du test expérimental sur une période étendue. Les faits (choses de Lit. faites ou... observations vues) sont les données qui entrent dans le test d'une théorie. Bien qu'on espère que de telles données sont correctes, elles ne sont ni nécessairement plus ni moins objectives que la théorie elles sont employées pour supporter. Et certainement, les faits ne sont pas aussi importants que les théories elles sont employées pour supporter. The Harvard astronomer Harlow Shapley illustrates this distinction: "A hypothesis or theory is clear, decisive, and positive but it is believed by none but the man who created it. Experimental findings [facts] , on the other hand are messy, inexact things which are believed by everyone except the man who did the work."

L'astronome Harlow Shapley de Harvard illustre cette distinction: " une hypothèse ou une théorie est claire, décisive, et positif mais il est cru par aucun mais l'homme qui l'a créé. Les résultats expérimentaux [ faits ], d' autre part sont des choses malpropres et inexactes qui sont crues par chacun excepté l'homme qui a effectué le travail. " Ann Roe said" I think many scientists are genuinely unaware of the extent, or even the fact of...personal involvement, and themselves accept the myth of impersonal objectivity"

Oeufs d'Ann dit " que je pense que beaucoup de scientifiques sont véritablement ignorants de l'ampleur, ou même du fait... de la participation personnelle, et eux-mêmes reçoivent le mythe de l'objectivité impersonnelle " Heisenberg asserted that only observable magnitudes [facts] must go into a theory and chided Einstein that he himself had stressed this in formulating the theory of gravity. Einstein's response was classic: "Possibly I did use this kind of reasoning but it is nonsense all the same. Perhaps I could put it more diplomatically by saying that it may be heuristically useful to keep in mind what one has observed. But on principle it is quite wrong to try founding a theory on observable magnitudes alone. In reality, the very opposite happens. It is the theory which decides what we can observe [the facts]"

Heisenberg a affirmé que seulement les grandeurs observables [ faits ] doivent entrer dans une théorie et un Einstein réprimandé qu'il avait soumis à une contrainte lui-même ceci en formulant la théorie de pesanteur. La réponse d'Einstein était classique: " probablement j'ai utilisé ce genre de raisonnement mais c'est contrôle par totalisation tous les mêmes. **time-out** peut-être je pouvoir mettre plus diplomatique par dire que pouvoir heuristically utile pour maintenir dans esprit ce qui on avoir observer. Mais selon le principe il est tout à fait erroné d'essayer de fonder une théorie sur des grandeurs observables seules. En réalité, très vis-à-vis de se produit. C'est la théorie qui décide ce que nous pouvons observer [ les faits ] " Crick a également présenté ses observations sur le rôle des " faits " dans la science. De Citation de Crick dans le contexte: Crick has also commented on the role of "facts" in science. From "The Eighth Day of Creation" by H. F. Judson, (Simon and Schuster, NY.1979), Quoting Crick in context:

"They [Bragg, Kendrew, Perutz] missed the alpha helix because of that reflection! You see. And the fact that they didn't put the peptide bond in right. The point is that evidence [facts] can be unreliable, and therefore you should use as little of it as you can. And when we confront problems today, we're in exactly the same situation. We have three or four bits of data, we don't know which one is reliable, so we say, now, if we discard that one and assume it's wrong--even though we have no evidence that it's wrong--then we can look at the rest of the data and see if we can make sense of that. And that's what we do all the time. I mean people don't realize that not only can data be wrong in science, it can be misleading. There isn't such a thing as a hard fact when you are trying to discover something. It's only afterward that the facts become hard."

" ils [ Bragg, Kendrew, Perutz ] ont manqué la spirale d'alpha en raison de cette réflexion! Vous voyez. Et le fait qu'ils n'ont pas mis le lien de peptide dans la droite. Le point est que l'évidence [ faits ] peut être incertaine, et donc vous devriez utiliser aussi peu de lui comme vous pouvez. Et quand nous confrontons des problèmes aujourd'hui, nous sommes dans exactement la même situation. avoir trois ou quatre bit donnée, non connaître quel un fiable, ainsi dire, maintenant, si jeter ce un et supposer erroné -- quoique avoir aucun évidence que faux -- alors pouvoir regarder repos donnée et voir si pouvoir faire sens cela. Et est ce ce qui nous faisons tout le temps. Je veux dire que les gens ne réalisent pas qui non seulement les données de bidon soient erronées en science, il peuvent être fallacieux. Il n'y a pas une chose telle qu'un fait dur quand vous essayez de découvrir quelque chose. C'est seulement après que les faits deviennent dur. " It is absurd to define evolution as a "fact" without defining what one means by evolution. Evolution can mean anything from a change (no matter how small, or in what direction) in an organism, to molecules-to-man evolution. Few evolutionists bother to draw a distinction between what can be observed (change) and what their theory says could result from that change (molecules-to-man). This is more than an oversight, since it offers a convenient shelter for those who would promote evolution. One can always fall back to the observable (change), when assalted on the theoretical (molecules-to-man).

Il est absurde de définir l'évolution comme " fait " sans définir ce que signifie on par évolution. L'évolution peut signifier n'importe quoi d'un changement (n'importe comment petit, ou dans quelle direction) d'une organization, évolution d'molécule-à-homme. Peu d'evolutionists prennent la peine de dessiner une distinction entre ce qui peut être observé (changement) et ce que leur théorie indique pourrait résulter de ce changement (molécule-à-homme). C'est plus qu'une inadvertance, puisqu'il offre un abri commode pour ceux qui favoriseraient l'évolution. On peut toujours tomber de nouveau à la chose observable (changement), quand assalted sur le théorique (molécule-à-homme). Some parts of what is encompassed in the term "evolution" are indeed facts. We can observe change in organisms, we can even, by selective breeding, bring about such changes, often much to our benefit.

Quelques parties de ce qui est entourée dans le terme " évolution " sont en effet des faits. Nous pouvons observer le changement des organizations, nous pouvons égaliser, par la multiplication sélective, provoquons de tels changements, souvent beaucoup à notre avantage But molecules-to-man evolution is in another realm altogether. Because it cannot be directly observed, it must be inferred from the most indirect types of evidence. Nonetheless, some evolutionists have difficulty distinguishing fact from fancy as the following quote, from a well-known author, illustrates

Mais l'évolution d'molécule-à-homme est dans un autre royaume tout à fait. Puisqu'il ne peut pas directement observer, il doit impliquer des types les plus indirects d'évidence. Néanmoins, quelques evolutionists ont le fait de distinction de difficulté de la fantaisie pendant que les guillemet suivants, d'un auteur bien connu, illustrent "Evolution is as much a fact as the earth turning on its axis and going around the sun. At one time this was called the Copernican theory; but, when evidence for a theory becomes so overwhelming that no informed person can doubt it, it is customary for scientists to call it a fact. That all present life descended from earlier forms, over vast stretches of geologic time, is as firmly established as Copernican cosmology. Biologists differ only with respect to theories about how the process operates." -- Martin Gardner, "Irving Kristol and the Facts of Life" l'" évolution est autant un fait que la terre tournant sur son axe et circulant le soleil. En même temps ceci s'est appelé la théorie de Copernican; mais, quand l'évidence pour une théorie devient ainsi accablante qu'aucune personne au courant ne peut douter d'elle, il est usuel que les scientifiques l'appellent un fait. Que toute la vie actuelle est descendue des formes plus tôt, au-dessus de vastes bouts droits de temps géologique, est aussi fermement établi que le cosmology de Copernican. Les biologistes diffèrent seulement en ce qui concerne des théories au sujet de la façon dont le processus fonctionne. " -- Martin Gardner, " Irving Kristol et les faits de la vie "

There is a critical difference between Copernican theory and evolutionary theory that Gardner appears to have overlooked in his zeal to promote evolution: Copernican theory now has a clear, well understood throretical basis and mechanism (although properly, it should not be called a "fact"). If one chooses to then suggest that evolution stands on the same footing, it must be shown that evolution also has a clear, well-understood theoretical basis and mechanism, which even Gardner concedes, is not the case. At one time, it was a well established scientific observation [fact] that the sun rotated around the earth. Copernicus challenged this "fact", and suggested the earth rotates around the sun. What would have happened to the advance of science, had Copernicus considered Ptolemaic astronomy to be a "fact"? Gardner falls into the same trap as his evolutionary colleagues who declared evolution to be a "fact". que Gardner semble avoir donné sur dans son ardeur pour favoriser l'évolution: La théorie de Copernican a maintenant une base et un mécanisme throretical clairs et bien compris (bien que correctement, ce ne devrait pas s'appeler un " fait "). si on choisir pour alors suggérer que évolution tenir sur même constante de bas de page, devoir montrer que évolution aussi avoir un espace, bien-comprendre théorique base et mécanisme, qui même Gardner concéder, non cas. En même temps, c'était une observation scientifique bien établie [ fait ] que le soleil a tourné autour de la terre. Copernicus a défié ce " fait ", et l'a suggéré que la terre tourne autour du soleil. Que serait arrivé à l'avance de la science, a eu l'astronomie de Ptolemaic considérée par Copernicus à être un " fait "? Gardner tombe dans le même piège que ses collègues évolutionnaires qui ont déclaré l'évolution pour être un " fait ".

Compare the attitude of Gardner with this quotation in a lesson on "Science and Pseudoscience" from an interactive educational program by Steven K. Lower:

Comparez l'attitude de Gardner à cette citation dans une leçon sur la " Science et Pseudoscience " d'un programme éducatif interactif par Steven K. Lower: "Psuedosciences are based largely on dogma and uncritical belief, and hence tend to resist change once they have been developed. Their advocates and practitioners generally regard attempts to alter them as hostile.

" Psuedosciences sont basés en grande partie sur le dogme et la croyance non critique, et par conséquent tendent à résister au changement une fois qu'ils ont été développés. Leurs tentatives de respect d'avocats et de praticiens généralement de les modifier comme hostiles. In contrast, skepticism is the very lifeblood of science; it is only by questioning and testing its ideas and theories that new questions are revealed and the science can advance.

En revanche, le scepticisme est le sang même de la science; il est seulement en interrogeant et en testant ses idées et théories que de nouvelles questions sont indiquées et la science peut avancer. Psuedosciences tend to be fairly static in this regard; the small amount of research and experimentation that is carried out is generally done more to "justify" the belief than to extend it.

Psuedosciences tendent à être assez statique à cet égard; un peu de recherche et d'expérimentation qui est effectuée est généralement fait plus " justifient " la croyance que pour l'étendre. Sciences advance by accomodating themselves to change as new information is obtained.

Les sciences avancent en se facilitant au changement pendant que la nouvelle information est obtenue. In the psuedosciences, a challenge to accepted dogma is often considered a hostile act if not heresy, and leads to bitter disputes or even schisms. In science, the person who shows that a generally accepted belief is wrong or incomplete is more likely to be considered a hero than a heretic."

Dans les psuedosciences, un défi au dogme reçu est souvent considéré un acte hostile sinon heresy, et mène aux conflits ou même aux schisms amers. dans science, personne qui prouver que un général recevoir croyance erroné ou inachevé plus pour considérer un héros que un hérétique. " If evolution were a good theory, its promoters would not want it called a "fact", since therories are far nobler things than "facts". The attempts by Gardner and others to dogmatize evolution as a "fact" are indicators that evolution is closer to a religious belief than many of its promoters would wish to believe. Si l'évolution étaient une bonne théorie, ses instigateurs ne la voudraient pas ont appelé un " fait ", puisque les therories sont des choses bien plus nobles que des " faits ". Les tentatives par Gardner et d'autres dogmatize l'évolution car un " fait " sont des indicateurs que l'évolution est plus près d'une croyance religieuse que plusieurs de ses instigateurs souhaiterait croire.

______________________________________________________ Ó 2010 Arthur V. Chadwick, Ph.D.